4.
Перед тем как мир полностью погрузился во тьму, последним, что мне бросилось в глаза, была Волшебная палочка незапамятных времен. Она стояла c разинутым ртом.
Возможно, Волшебница что-то кричала.
– ---, -------?!
Но я не смог понять её. Горло моё уже разорвал крик, и я даже не успел мобилизовать ауру для отсрочки смерти. Потому смерть пришла одновременно и быстро, и медленно.
[Происходит реконструкция травмы вашего убийцы]
Мой мозг не поспевал за быстротой изменения окружающей картинки. В неравномерном ритме быстрого и медленного что-то перепуталось. Как вода и масло. Белое и черное.
И, если можно так выразиться, душа и дух.
Подобно одинокой снежинке, брошенной на жаркую печь, мой мертвый дух безропотно растаял в теле моего убийцы.
[Происходит реконструкция травмы вашего убийцы]
Она была рыбачкой, родившейся давным-давно. И я стал рыбачкой, родившейся давным-давно. В рамках тавтологии она стала мной, а я стал ею.
Как и тогда, как когда я стал Равиэль. Как и тогда, когда я стал Учителем.
Прямо посреди травм человеческого царства она, нет, я, смотрела на море цвета вина.
『Волны плачут.』
Волны пенились. В воздухе витал резкий запах.
Рыбачка знала, что даже у воды есть свой запах.
В спокойные солнечные дни вода была чистой. Но когда издалека накатывали волны, вода потела. В воздух отдавало запахом соли. Когда пахло слюной, в проливах образовывались водовороты. Они сопровождались запахом гниения.
И вот волны лили слезы.
『Надо бежать. Волны плачут.』
Она бормотала инстинктивно.
В ту эпоху человечество еще не избавилось полностью от своего звериного начала.
Люди поговаривали, что в огромной пустыне на юге стоит огромный золотой храм, где живут шаманы или маги, способные запечатать человеческие голоса в причудливых рисунках.
Я знал, что золотой храм называется "пирамидой", а их колдовство называется "письменностью". Она не знала. В ту эпоху лишь мизерная часть человечества наслаждалась даром письма, женщина же плавала на лодке и ловила рыбу.
『Надо спешить...』
Куруруру-!
Повернув лодку, женщина оглянулась. Вдалеке извергался вулкан. На вершине горы бурлила горячая лава. Темные облака. Молния. Дождь из грязи. Вулкан ревел так, словно предрекал конец света.
『...』
Инстинктивно женщина замедлила ход лодки. Она направляла лодку только туда, где слабо чувствовался запах слез волн. Потребовалось больше половины дня, чтобы вернуться домой, в свою деревню на берегу моря, до которой при обычных обстоятельствах можно было бы добраться за сущие минуты.
Деревня исчезла.
『...』
На поверхности воды плавало несколько кусков дерева, все что осталось. При каждом ударе волн о скалы древесина, прижатая к камням, слегка покачивалась.
Никто не выжил.
Она посмотрела на небо.
Надвигались облака. Их породило не небо, их извергла земля. Облака, поднявшиеся с земли, были гораздо плотнее и пахли гораздо сильнее небесных.
Море окрасилось в черный цвет.
『Надо бежать.』
Она вернулась в лодку.
Исчезла не только ее родная деревня, но и соседняя. И соседняя по отношению к соседней. И соседняя по отношению к соседней по отношению к соседней тоже исчезла. Все ранее цеплявшиеся за береговую линию деревни, словно моллюски за клочок жизни, оказались стерты с лица земли.
『Здесь есть кто-нибудь?』
В каждой исчезнувшей деревне оставался хотя бы один выживший. Такой же, как и она.
『Помогите.』
『Волны плачут. И продолжают плакать.』
Выжившие, как и я, чувствовали запах волн. Я, она, кивнула.
『Я знаю. Я тоже чувствую слезы волн.』
『Многие погибли. Боги гневаются. Неужели мир умирает? Может и мы должны умереть?』
『Надо бежать. Быстрее. Быстрее, надо бежать. Иди за мной.』
『Куда?』
『В самую большую деревню.』
Она направила лодку.
Одна превратилась в двух. Двое стали тремя, четырьмя, пятью, шестнадцатью. Все они выжили. Шестнадцать выживших означали гибель шестнадцати деревень. Выжить могли только те, кто лучше всех понимал язык волн в своей деревне.
『Все умерли.』
В самой большой деревне никого не осталось.
『Никого. Ничего. Совсем ничего.』
『...』
Она оглянулась.
К ее удивлению, число лодочников возросло до тридцати человек.
Выжившие уже говорили на отличавшихся друг от друга языках, слишком большое расстояние она проплыла.
『Куда мы направляемся?』
Первый выживший говорил с ней на одном языке. Она все понимала.
『Неужели нам суждено умереть?』
После шестой деревни звуки стали расходиться. Не все можно было понять. Тем не менее смешать звуки не составляло труда.
『■■■■■■■■■ послано нам богами. Боги гневаются.』
После двенадцатой деревни, звуки превратились в причудливый вой. У неё гудело в ушах. Трудно было понять, но если прищуриться и внимательно прислушаться, то общий смысл улавливался.
『■■■■■ плачут, ■ внутри ■■■■■.』
После двадцать четвертой деревни она не могла разобрать звуки. Все спуталось.