Боевые монахини? — К удивлению Люмиана, он почувствовал, как в общество возвращается порядок.
В любой стране Северного Континента дикие Потусторонние были нежелательны. Их контролировали и даже опасались. Здесь было не так, как в таких колониях, как Порт-Фарим, где известные искатели приключений могли свободно бродить по улицам и хвастаться своими впечатлениями, не опасаясь, что в их двери постучатся официальные представители Потусторонних.
"Босс, есть ли какая-нибудь опасность?" — нервно поинтересовался Лугано, вечный страх которого был очевиден, как у дикого Потустороннего.
Люмиан усмехнулся и уверенно ответил:
"Это зависит от их отношения".
Подразумевалось, что именно монахиням грозит опасность.
Люмиан поддразнил:
"Разве тебя не радуют боевые монахини? Разве ты не должен радоваться тому, что они здесь?"
Воображение не совпадает с реальностью... — Видя, что его босс не собирается "телепортироваться" с ним, Лугано нервно спустился и передал приглашение боевым монахиням.
Предводительницей оказалась та самая, с которой Люмиан уже сталкивался раньше.
Большая часть ее вьющихся от природы густых черных волос была аккуратно убрана в черную шапочку с белыми узорами. Яркие и живые светло-голубые глаза, а также густые брови придавали ей неповторимое и пленительное очарование.
Женщина в кожаных доспехах пристально посмотрела на Люмиана и мягко поинтересовалась:
"Вы искатель приключений Луи Берри?"
Люмиан кивнул.
"Тогда кем же являетесь вы?"
Поразительно красивая боевая монахиня с улыбкой ответила:
"Я сестра Ноэлия из Ордена Плодородия, возглавляю боевую группу".
"Хвала Земле, хвала Матери всего сущего!"
Ноэлия подняла руки к небу, слегка расставив ноги.
Заметив, что Ноэлия и другие боевые монахини Ордена Плодородия не столь осуждающи, как он ожидал, и не рассматривают диких Потусторонних как изначально злых существ, Люмиан улыбнулся.
"Мадам, что привело вас сюда?"
Ноэлия улыбнулась и пояснила:
"Вы — великий искатель приключений, охотившийся за Демоном - Колдуном. Если бы мы не знали, что вы находитесь в Порт-Санте, мы могли бы не беспокоиться. Однако теперь, когда мы знаем, мы должны прийти и поговорить с вами, напомнив, что вы должны соблюдать соответствующий приказ".
"Какой приказ?" — спросил Люмиан, предвкушая ответ и держа в руках соломенную шляпу цвета золота.
Поведение этих боевых монахинь заставило его задуматься, не являются ли они официальными Потусторонними. Они не арестовали его напрямую и не стали строго предупреждать.
Так вот в чем разница между Церковью Матери Земли и другими Церквями? Подчеркивать материнство и уважать жизнь?
"Однако это Порт Санта, и многие морские торговцы здесь испытывают настоящую потребность противостоять пиратам и защищать свои товары. У нас не хватает людей, чтобы защитить их всех, поэтому мы молчаливо согласились разрешить им нанимать Потусторонних телохранителей.
"Месье Луи Берри, вы можете свободно передвигаться по Порт-Санте, но вы должны соблюдать три правила:"
"Во-первых, вы не можете отправиться в глубь страны без нашего разрешения. Чтобы добраться до других городов, вам нужно получить наше разрешение. "
"Во-вторых, вы не можете проводить в Порт-Санте никаких ритуалов, употреблять зелья для развития или участвовать в экспериментах с мистицизмом."
"В-третьих, вы должны воздерживаться от использования своих способностей для создания хаоса и ли катастроф."
"Конечно, если вы вернетесь в Порт-Санту в будущем, вам нужно будет сначала зарегистрироваться у нас".
Вполне разумное требование, и, исходящее от правящей Церкви, оно вовсе не чрезмерно... Это даже проще, чем получить разрешение на огнестрельное оружие в Порт-Фариме или других местах. Конечно, то, что вы не подали заявление на получение удостоверения личности в Порт-Фариме, не является большой проблемой. Никто не сообщит об этом, и не возникнет никаких проблем, если вы не столкнетесь напрямую с чиновниками... — Люмиан осторожно кивнул и ответил,
"Конечно".
В этот момент мысли Люмиана разбежались, и он не смог удержаться от усмешки.
"Но Порт Санта не совсем безопасен. Прошлой ночью я столкнулся с монстром..."
Он вкратце рассказал, как маленький монстр замаскировался под дьявола, чтобы запугать его. Не скрывая, что принял поручение Джорджии, он воздержался от уточнения деталей.
Ноэлия внимательно выслушала его и без удивления ответила:
"Мы с этим разберемся. Постарайтесь впредь не вмешиваться в дела Гильдии Рыболовов. Их внутренние проблемы будут решаться внутри страны".
Значит ли это, что Церковь Матери Земли не вмешивается во внутренние разборки Гильдии Рыболовов, предоставляя им полную автономию? — Люмиан улыбнулся и сказал,
"Я сделаю все возможное, чтобы избежать участия, но оставлю за собой право защищаться и контратаковать".
Ноэлия не стала ничего больше комментировать. Ее улыбка померкла, когда она повела боевых монахинь к двери.
Всего за два-три шага она плавно выхватила из-за спины прямой меч, повернулась вполоборота и ударила Люмиана.
Серия движений пролетела незаметно, в мгновение ока.
Люмиан смотрел на луч меча, не уклоняясь и не поднимая руки для блокировки.
Взмах — и прямой меч задел кончик его носа и устремился к земле.
Ноэлия лучезарно улыбнулась и удовлетворенно кивнула.
"Как и полагается великому искателю приключений. Ваша прозорливость, рассудительность и отвага исключительны".
Затем она повернулась и обратилась к боевым монахиням, которые следовали за ней.
"Это настоящий мужчина. Тех, кто умеет лишь демонстрировать свои мускулы и размахивать мечом, можно назвать лишь мужчинами-зверями".
Пока они говорили, боевые монахини вышли из арендованного Люмианом номера.
Люмиан поднял правую руку и погладил подбородок, испытывая странное чувство.
От вида женщин, открыто разглядывающих мужчин, ему стало не по себе.
Проследив за уходом Ноэлии и монахинь, Лугано понизил голос и спросил:
"Босс, действительно ли маленький монстр приходил предупредить вас прошлой ночью?"
Лугано на мгновение опешил, прежде чем понял намерения Люмиана. Он схватил Людвига и последовал за ним.
...
Улица Святой Ланы, дом 21, в комнате для занятий в номере люкс на пятом этаже.
Люмиан вновь столкнулся с Джорджией.
Одетая в яркое платье, украшенное затейливыми узорами, дама взглянула на мальчика, аппетит которого превосходил ее воображение, и только потом перевела взгляд на искателя приключений Луи Берри.
"Что привело вас сюда?"
Лугано профессионально перевел.
"Прошлой ночью ко мне явилось чудовище, чтобы запугать меня, но я прогнал его".
Люмиан вкратце рассказал о внешности и поведении монстра.
Выслушав рассказ Лугано, Джорджия не выказала явного удивления. После нескольких секунд раздумий она сказала:
"Подождите минутку".
Оставив горничную и камердинера, она скрылась во внутренней комнате.
Через несколько минут она появилась вновь, рука об руку с мужчиной.
На вид мужчине было около сорока лет, он был высок и худ, его глаза были почти прозрачно-голубыми. Его серовато-черные, слегка вьющиеся волосы каскадом рассыпались по плечам, как у художника. Его внешность нельзя было назвать особенно хорошей или плохой, но он обладал незабываемыми качествами.
"Это мой муж, Рубио Пако", — представила Джорджия.
Акционер рыболовной компании и член комитета Гильдии Рыболовов? — Люмиан собрал информацию о семье Пако через Лугано за последние два дня.
Отец Рубио вначале был зажиточным рыбаком, делившим лодку с другими. После женитьбы на Марте, которая когда-то была Морской девой, он постепенно утвердился. Некоторое время он не только управлял рыболовецкой компанией, но и стал членом комитета старейшей местной гильдии — Гильдии Рыболовов.
Вскоре после ритуала морской молитвы в прошлом году старый джентльмен скончался. При сильной поддержке матриарха Марты, Рубио унаследовал статус отца и стал самым молодым членом комитета Гильдии Рыболовов.
Однако он больше не занимал конкретной должности в рыболовецкой компании Порт-Санта. Он лишь владел правом голоса и дивидендами акционеров.
Когда-то этот мужчина средних лет был бунтарем. От него ожидали, что он подчинится уговорам родителей и женится на Морской деве. Однако он оставался холостяком до тридцати лет, а затем женился на Джорджии, дочери торговца текстилем. Если бы это была любая другая знатная семья, матриарх непременно вмешалась бы и, возможно, даже изгнала бы Рубио. Однако Марта потакала ему и в конце концов пошла на компромисс.
Прежде чем Лугано успел приступить к переводу, Рубио заговорил на менее беглом интисском:
"Мы можем общаться напрямую. Когда я был молод, я часто выходил на лодке в море и посещал такие места, как Порт-Фарим".
"Месье Рубио, я не думаю, что есть необходимость в общении, и я не собираюсь выяснять, почему монстр искал меня. Я здесь только для того, чтобы сообщить вам об этом".
Люмиан взглянул на озадаченную Джорджию и за подозрил, что Рубио перешел на интисский не из вежливости, а чтобы держать жену в неведении о чем-то.
Рубио мягко кивнул и сказал:
"Я понимаю ваши опасения. Я просто хочу поручить вам еще одну миссию".
"Какую миссию?" — с улыбкой спросил Люмиан.
Рубио спокойно ответил:
"Моя мать, Марта, родом из деревни Мило. Недавно она захотела вернуться и встретиться с нынешним Морским правителем, чтобы попросить у него разрешения пройти лечение в Церкви Матери Земли. Да, в последнее время у моей матери не все в порядке со здоровьем. Она даже не может встать с постели".
Марта еще жива? — Люмиан был слегка удивлен.
Исходя из отсутствия матриарха, нежелания семьи Пако выставлять человекоподобную ящерицу и того факта, что она когда-то была Морский девой, он сделал вывод, что монстр мог быть преобразованной Мартой!
Ритуал морской молитвы был честью не только для Морских дев. Возможно, в нем была скры та порча, которая в какой-то момент могла вырваться наружу.
Но сейчас, судя по словам Рубио, Марта была еще жива. Раньше она была лишь серьезно больна.
Откуда взялась эта человекоподобная ящерица? — Люмиан подавил недоумение и спросил в замешательстве:
"Почему мадам Марте требуется разрешение Морского правителя на лечение?"
Выражение лица Рубио изменилось, в его словах прозвучали отвращение и сопротивление.
"Все Морские девы обязаны выполнять приказы Морского правителя, когда речь идет о делах, связанных с церковью. Невыполнение этого требования было бы кощунством по отношению к ритуалу морской молитвы".