Том 7. Глава 2

Том 7. Глава 2: 14 февраля (воскресенье) — Саки Аясэ

В ушах ещё прозвучал слабый металлический звук — только через несколько секунд я поняла, что это захлопнулась дверь. Прищурившись, взглянула на часы у изголовья кровати… 8:54. Почти девять. Ну, сегодня ведь воскресенье, можно никуда не спешить…

Нет, нельзя! У меня же смена с десяти! Я проспала! Как только осознание догнало меня, я резко сдёрнула с себя одеяло. Холодный воздух обдал кожу, и я вздрогнула. Рука уже потянулась к пульту кондиционера… и застыла. Даже на это времени не было.

— Раз, два, три! — вслух подбодрив себя, я начала стремительно переодеваться.

Обычно я включала кондиционер и ждала, пока в комнате станет теплее, прежде чем вылезать из-под одеяла, но сегодня не до комфорта. Если всё сделаю быстро, может, успею прийти хотя бы за пятнадцать минут до начала смены… если пробегу весь путь бегом.

В голове мгновенно выстроился план действий. Краем глаза следя за цифрами на электронных часах, я двигалась быстро и чётко. На раздумья, что надеть, времени не было — выбрала стандартный комплект одежды, заготовленный на такие случаи. Аксессуары кинула в спортивную сумку — надену их в раздевалке в магазине — и помчалась в ванную.

Со скоростью звука почистила зубы, проверила волосы — вроде без вороньего гнезда. Всё-таки надо бы обзавестись нормальным зеркалом в комнате. Умылась, проверила кожу — сухости не чувствовалось, можно обойтись без увлажняющего лосьона. Похоже, выспалась — или, точнее, проспала. Помнится, Ёмиури однажды напугала меня, что в университете без хорошего увлажняющего крема никуда.

Я вернулась в комнату, убедилась, что смартфон, кошелёк и всё необходимое при мне, и накинула пальто. Шарф и перчатки сунула в сумку — всё равно собиралась мчаться бегом — и выскочила за дверь.

— Саки.

Я обернулась на голос. Это был мой отчим, Таити Асамура. Позвякивая брелком ключей от автомобиля, он поднимался с дивана.

— Я подвезу тебя.

Я уже собиралась отказаться — из-за своей небрежности не хотела доставлять другим лишние хлопоты. Но благо вовремя прикусила язык.

— Эм-м-м… Спасибо. Ты очень выручишь меня, — ответила я.

— Конечно, — улыбнулся он, выглядя довольным. От этой улыбки у меня защемило сердце.

Пока мы спешили к парковке, я думала о том, что никогда особо не разделяла для себя понятий «родной» и «неродной отец». Таити Асамура до недавнего времени был просто «мужем мамы».

То же касалось и Юты Асамуры — мы жили под одной крышей, но чувствовали себя скорее соседями, чем чем-то большим. Но всё изменилось на Новый год, когда мы с мамой впервые поехали в гости к их семье. Тогда и Таити, и Юта старались изо всех сил, чтобы нам было комфортно — стали своего рода мостом между нами и новыми родственниками. И тогда я подумала: если когда-нибудь придётся, я тоже постараюсь поддержать их. Я хочу, чтобы мы были семьёй. Не чужими.

Таити-сан — мой отчим. Повторяя это про себя, словно заклинание, я села в машину.

— Пристегнулась?

Ах, точно. На Новый год он тоже напомнил мне об этом с той же заботой. Я в спешке потянулась к ремню — и обнаружила, что уже пристёгнута. Ремень слегка прижимал меня к спинке.

— Д-да, — ответила я с лёгкой запинкой.

— Отлично. Тогда поехали. Тебя у книжного высадить?

— Да, пожалуйста.

Машина тронулась, и меня вжало в кресло. Обычно дорога пешком занимает больше десяти минут, но на машине мы доберёмся меньше чем за пять. В таком случае я точно успею.

— Спасибо тебе большое.

— Пустяки. Я всё равно собирался поехать за Акико.

— А, мама же… пошла за покупками?

— Ага. Это был просто повод тебе помочь. И, кроме того, — он слегка улыбнулся, — иногда и мне хочется выглядеть хорошим отцом.

Таити Асамура специально сказал это так, чтобы я не почувствовала себя обязанной. Я всегда знала это. Он действительно добрый человек. Мама и правда нашла того, на кого можно положиться.

— Всё равно… спасибо тебе большое.

Он — человек, на которого мама может положиться. И, наверное, с его стороны можно сказать то же самое. Это не значит, что в семье можно просто перекладывать всё друг на друга. Скорее — это про доверие, но про поддержку.

Помнится, Асамура тоже говорил об этом… Учиться полагаться на других. Раньше я сознательно избегала этого, но с тех пор прошло уже больше полугода. Тогда, вскоре после переезда в дом семьи Асамура, мы с мамой только начинали здесь жить. И тот совет, переданный через Ёмиури — мою старшую на подработке, — был направлен именно ко мне.

— Всё в порядке. Мы успеем, — сказал отчим.

— А… Да, — ответила я, поспешно потерев щёки обеими руками.

Скоро начнётся моя смена, а значит — работа с покупателями. Я не могу позволить себе выглядеть угрюмой. Видимо, на лице у меня была тревога.

— Просто… вспомнила кое-что неприятное, — пробормотала я.

Таити-сан вопросительно склонил голову. Прости меня за странный ответ.

— Ну… — он тут же сменил тему, стараясь разрядить обстановку, — похоже, ты очень стараешься. Вчера тоже допоздна занималась, да?

— Ага… В последнее время практикуюсь в разговорном английском, — кивнула я.

— Разговорном? У тебя ведь с ним есть трудности?

— Не совсем… — я невольно усмехнулась. — Не скажу, что я в нём сильна, но на базовом уровне справляюсь. Просто скоро поездка в Сингапур, вот и решила подтянуть.

— А, экскурсия. Уже скоро, да? — понимающе сказал он.

— Конечно, — снова я кивнула. — Надо бы готовиться и к выпускным экзаменам… Но сейчас я больше сосредоточена на этом. Хочу хоть немного уметь говорить, когда окажусь там. На слух понимаю уже гораздо лучше, но с разговором всё ещё тяжеловато.

Он внимательно слушал и кивнул:

— Да, разговорный навык — это не то, что можно быстро освоить.

— Вот именно, — слабо улыбнулась я.

— Но… разве этого недостаточно? Учёба ведь не только ради экзаменов. Язык — в первую очередь средство общения. А желание поговорить с местными — отличная мотивация.

Я не привыкла к похвалам, и немного смутилась.

— Хотелось бы, конечно, добиться большего, — пробормотала я.

— Но если твоя цель — не только экзамены, а что-то настоящее, то даже если не всё получится до поездки, ты ведь можешь продолжить учить язык и после.

— Это правда, — кивнула я.

— Только не переусердствуй, ладно? Если будешь сидеть допоздна, Акико начнёт волноваться, — добавил он с мягкой заботой в голосе.

Я серьёзно кивнула в ответ. В этот момент машина плавно остановилась — мы подъехали к зданию книжного магазина.

— Удачной смены!

— Спасибо… Ах да! В холодильнике шоколад — я приклеила стикер и подписала, что он для тебя. Так что не перепутаешь.

Перед тем как закрыть дверцу машины, я заметила, как его лицо снова озарилось тёплой, радостной улыбкой. И в этот момент я с новой силой почувствовала: я очень хочу беречь наши семейные отношения.

* * *

***

Рабочий день прошёл на удивление быстро, и вот уже настало время возвращаться домой. Я зашла в офис, чтобы сообщить менеджеру о завершении смены, и он неожиданно похвалил меня, сказав, что я отлично постаралась. Наверное, это потому, что работала больше обычного — всё-таки ведь основная моя причина была в том, что пришла почти на грани опоздания и чувствовала за это вину. Но именно потому, что не ожидала этих слов, они меня искренне удивили.

Переодеваясь в раздевалке, я прокручивала в голове эту похвалу. Сегодня, как ни странно, получила немало добрых слов — особенно от старших коллег. Причём за вещи, которые делала не ради похвалы, не пытаясь кому-то понравиться. Мне вспомнилось, как кто-то раздавал обязательный шоколад на День святого Валентина. Меня это никогда не интересовало — не считала нужным участвовать в подобных жестах.

И всё же… Если подумать, менеджер с самого начала относился ко мне не как к сестре Асамуры, а как к другой личности. Он принял меня на работу под моей родной фамилией и всегда так ко мне обращался. Теперь мне стало немного жаль, что я не принесла ему хотя бы символическую шоколадку в знак благодарности. А ещё я неожиданно поймала себя на мысли: с каких это пор я вообще думаю о таких вещах? Я ведь всегда считала, что мне чужды условности, что чувства и благодарность — это не то, что меня заботит…

С этими мыслями я подошла к двери, чтобы выйти из раздевалки. Но стоило открыть её, как в помещение вошла Ёмиури.

— О! Ты ещё не ушла? Чуть не разминулись! — воскликнула она.

— Доброе у... То есть, добрый вечер, Ёмиури.

— Прости меня, Фелпс, — она сложила руки в притворной мольбе. — Обещаю, больше не буду отправлять тебя на «невыполнимую миссию». Так что давай просто скажем: «Добрый вечер», как обычно?

С её жестами и интонацией сложно было отказать.

— Ну тогда… добрый вечер.

— Уже домой идёшь?

— Да, только что переоделась.

Она шагнула внутрь, но тут же поманила меня пальцем. На плече у неё болтался большой бумажный пакет. Порывшись в нём, из неё она достала два маленьких пакетика.

— Вот, угощение. Конфетки. Какую выбираешь?

— А они чем-то отличаются?

— Этот — сладкие, а этот — острые.

— Острые конфеты?

— С перцем чили, — с улыбкой пояснила она. — Подруга привезла из поездки.

Ах, вот оно что. Потому и сказала «угощение». Хотя… что солёные конфеты (в том числе и сладкие), что с перцем, последние ведь просто острые, верно?

— Не заморачивайся! Это весело. Я как-то получила конфету со вкусом дуриана — язык чуть не сгорел!

— Тогда я возьму ту, что с перцем.

Сладкую можно будет отдать кому-нибудь. А вот острая — звучит интригующе.

— Держи! Считай, взятка вручена. А то вдруг начнёшь ревновать, если узнаешь, что я подарила шоколад только твоему брату.

— Я бы не стала…

Ревновать из-за шоколада — глупо. Хотя… значит, она подарит его Асамуре. Мы ведь коллеги. Всё логично. Ничего особенного в этом не было.

— Ладно, я пошла.

— А, и ещё! У тебя же на следующей неделе школьная экскурсия? Повеселитесь от души, и за меня тоже!

— Спасибо. До свидания.

Когда я вышла из магазина, осознала, что не говорила ей про экскурсию. Наверное, она успела поговорить с Асамурой, прежде чем прийти в раздевалку. А они ведь ещё останутся вместе на работе…

Сегодня 14 февраля. По дороге домой я сталкивалась с множеством парочек. Наверное, свидания на День святого Валентина. Вспоминая слова Маи: «На свидания ходят по субботам», — но, похоже, всё не так строго, поскольку и в воскресенье их немало.

Дома мама и отчим впервые за долгое время ужинали вместе.

— Спасибо за шоколад, — сказал отчим, — Был очень вкусный.

Мама вздохнула с укором — он и её торт умял подчистую. Наверное, стоило приготовить что-то менее калорийное.

Я ела разогретое рагу, оставшееся с обеда, но мысли вновь вернулись к Асамуре и Ёмиури. Что они делают сейчас, вдвоём? И вдруг я поняла — мне совсем не нравится, что они вместе. Я что, правда такая ревнивая?

С этим чувством я вернулась в комнату и пыталась заниматься, но не могла сосредоточиться. Даже повертев головой, не смогла унять мысли.

— Надо сменить обстановку, — пробормотала я, взяла учебники и вышла в гостиную.

Надев наушники, я сосредоточилась на английском. Воспринимать язык напрямую, без перевода, — сложно. Но ведь именно так учатся понимать по-настоящему.

Погружённая в процесс, я не услышала, как открылась входная дверь. Очнулась только когда кто-то зашёл в гостиную.

— С возвращением, — машинально сказала я.

Это был Асамура, с сумкой через плечо. Видимо, только вернулся со смены.

— Хочешь поужинать? — спросила я его.

Он кивнул, и я начала готовить. К счастью, что-то ещё осталось с обеда. Асамура же ушёл в комнату, но вскоре вернулся, открыл холодильник и попытался положить туда что-то из сумки. Я заметила обёртку:

— Это...

Был шоколад от популярного бренда. Даже маленький кусочек стоил немало. Будучи старшеклассницей, я не могла позволить себе такой шоколад в качестве «обязательного» подарка. Я спросила:

— Это ведь обязательный шоколад, да?

Спросила его больше из желания подтвердить, чем из интереса. Перед глазами всплыло лицо Ёмиури, которое говорило мне, что не хотела бы допустить недопонимания. И ведь по иронии всё происходит именно так.

Я решила не продолжать этот разговор и сосредоточиться на ужине. На столе, помимо основного блюда — рагу, — были морские водоросли и тушёные хидзики. Уже было поздно, так что я приготовила лёгкое, чтобы не перегружать желудок. Отчим не съел всё, потому что уже успел попробовать мамин торт и мой шоколад, так что на ужин у него не осталось аппетита. А Асамуре, помимо ужина, был готов десерт — шоколад в красной коробочке, который я положила в холодильник.

Когда я закончила сервировать стол, Асамура меня поблагодарил. Я, не раздумывая, сказала:

— Постой. Вот…

Он удивлённо наклонил голову. Я поставила перед ним красную баночку:

— Ну, десерт сладкий, так что, может, захочешь немного остроты? Не стесняйся, используй, если захочешь. А я продолжу заниматься

Собрав учебники со стола, я поспешно ушла в свою комнату. Сев за стол, схватилась за голову:

— Боже… какая стыдоба…

Взяв конфету от Ёмиури, которую катала по столу, развернула и положила в рот.

— Мгх, какая острая!

Честно… что я вообще делаю?

Над главой работали

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама