Bad_Boy
(перевод с английского)
Сперва я думал поступить также, как с 18-м томом и не писать послесловие к 21-му, но передумал.
С вами Bad_Boy.
Поздравим Тачибану Коши, Цунако, Фантазию Бунко и друг друга за одно, что вот и вышел в свет перевод «Рандеву с Жизнью 21: Хорошая концовка Токи. Часть I».
Всё-таки я был не совсем прав ранее, когда утверждал, дескать, одной дополнительной главы в конце 18/19/20-го тома хватит, чтобы завершить серию. В силу гарема многие Духи оказались толком не раскрыты, а предысторию некоторых мы вовсе не знали. Вот автор и решил бахнуть эпилог в два тома, а то чо.
Что до самих глав... Оригами словно каждая 1-я девушка около тридцати — только свадьбу подавай (это не точно). Ния во всём права, её предложение отвал башки, но это путь только в мангаки. Куруми, как всегда, обманывает, говоря правду. На истории Ёшино, девочки, я плакал. С ней всё трогательно выходит. У Котори симптомы раздвоения личности — я это с самого знакомства с тайтлом ещё заметил. А вообще жаль её. Зачем-то ореймо вспомнилось.
На этой ноте хочу сказать спасибо себе, т-щам по ратно-переводному делу и вам, что читаете.
Сетуя, что уличный свет нынче в октябре больно поздно включают,
Bad_Boy
Bad_Boy
(колоринг иллюстраций)
Лайк, коммент, репост и пончик