Вернемся ненадолго назад.
Сразу после окончания церемонии начала учебного года.
Из спортзала я не пошел обратно в кабинет класса A, а сразу отправился в учительскую, однако там шел педсовет, поэтому меня отправили в кабинет директора. Директор хоть и выглядел удивленным тому, что я сказал, но углубляться в расспросы не стал, видимо, что-то узнал от того человека. Там удостоверились, что в моем распоряжении есть двадцать миллионов, запустили проверку источников такой большой суммы, после чего немедленно начали оформление.
Машима-сенсей узнал о переводе прямо перед началом классного часа, и ему наверняка нужно время, чтобы в полной мере осознать эту новость.
Все еще сбитый с толку, он откашлялся и посмотрел на меня.
— Пожалуй, правильнее будет представиться, что скажешь?
Разумеется, я не только что поступил в эту школу. Раньше мы учились в разных классах, но я помню имена и лица всех присутствующих. Ученики класса C также знают меня. Однако правила приличия нужно соблюдать, пускай и для галочки.
— Понимаю, церемония открытия только завершилась, но я только что перевелся в ваш класс за двадцать миллионов приватных баллов. Меня зовут Аянокоджи Киётака. Я не могу заменить вам ушедшую Сакаянаги, но если у всех моих одноклассников еще есть воля к борьбе, то заверяю, я смогу помочь вам изменить нынешнее положение и вернуться в строй.
Короткая речь, но я передал самое главное. И заодно аккуратно подобрал слова, помня свое провальное представление на первом году обучения.
Я думал, получилось сносно, но ученики, по всей видимости, моего мнения не разделяли. Они просто молча смотрели на меня, и только один человек прервал молчание, разразившись аплодисментами.
— Добр о пожаловать, Аянокоджи!
Это был Хашимото Масаёши — главный спонсор моего перевода в класс C.
Вторя ему, несколько человек в классе присоединились к аплодисментам. Из этого можно заметить, что далеко не все рады моему появлению. Многие направленные на меня взгляды не наполнены теплотой. Более того, большинство учеников смотрело с прохладой.
Впрочем, я и не надеялся, что меня с готовностью примут. Скорее, быстрое принятие многое бы сказало о самом классе. Они бы выставили себя сборищем трусов, которые лишились способности принимать взвешенные решения после ухода Сакаянаги и отдали все на откуп ненадежному человеку. Они должны насторожиться, сомневаться и требовать быстрых положительных результатов.
Машима-сенсей, не подозревая о сомнениях учеников, уловил напряженную атмосферу и решил продолжить классный час.
— Ну что же, Аянокоджи, насчет твоего места… Давай подумаем…
Все еще пребывая в заметном замешательстве, он осмотрел класс.
Сейчас в классе, не считая меня, находится тридцать шесть человек. Места хватает еще для четырех парт. Оптимально будет разместить меня в четвертом ряду, где меньше людей… Или сейчас будет полная пересадка?
Прежде чем Машима-сенсей успел решить, ученица за задней партой у окна выстрелила рукой вверх.
— Я считаю, было бы лучше посадить его передо мной.
Машима-сенсей не смог скрыть удивления: то ли он не ожидал, что кто-то заговорит в такой ситуации, то ли не ожидал услышать именно ее.
— Перед тобой, Моришита?..
Да, то предложение сделала весьма странная личность, а именно Моришита Ай.
— Да. Я готова изложить причину. Во-первых, Аянокоджи Киётака — переведенный ученик, и, стало быть, он новый в классе и еще не привык к обстановке. Если просто посадить его в центр, тут же замкнется в себе, как типичный интроверт. Но если дать ему самое удобное, желанное многими место у окна в заднем ряду, то есть мое, — это будет слишком большой щедростью для него. Опять же, еще недавно он был во вражеском классе, а тут взял и перевелся к нам, следовательно, за ним нужен глаз да глаз. С учетом всего сказанного я решила, что будет лучше посадить его прямо передо мной. Если у кого-то есть возражения, прошу озвучить их здесь и сейчас.
Ни один ученик не возразил единоличному и с небольшой долей предвзятости мнению Моришиты.
Хотя мне самому расположение места не кажется такой уж большой проблемой.
Классный руководитель вряд ли сходу отвергнет предложение места, не встреченное возражениями.
Остается одна проблема: согласится ли с этим тот, кто прямо сейчас и занимает парту перед Моришитой…
— Сугио, если ты не против… — поинтересовался Машима-сенсей у сидящего на том месте Сугио Хироши.
— Конечно да. Если можно, прямо сейча… то есть, да, я готов к пересадке, — не дав договорить учителю, согласился Сугио. Он чуть ли не радовался подвернувшейся возможности пересесть.
— Вот как? Тогда можешь занять новое место сзади.
— Понял! — согласился Сугио, быстро собрал вещи и тут же встал.
После согласия ученика на пересадку Машима-сенсей немедленно принес новые парту и стул.
— Садись, Аянокоджи. Мы продолжим классный час.
— Хорошо.
Я сел перед Моришитой, как она и предлагала. Тут же сзади раздался ее голос.
— Рассчитываю на тебя, Аянокоджи Киётака.
— Ага, взаимно.
Ученики класса C все еще не могли успокоиться, но, в отличие от привычного мне класса Хорикиты, тут значительно тише. Хотя о переводе им сообщили заранее, однако многие не ожидали, что я действительно так поступлю.
Как я и предполагал, ученики здесь были весьма организованными. Мне это на руку, потому что в таких условиях легче действовать и хлопот меньше.
Благодаря «ОИС» я знаю лица, имена, а также имею общее представление о способностях всех учеников класса. Тем не ме нее, как и в моем случае, школьные оценки в полной мере не отражают индивидуальные способности каждого. Раскрыть их — одна из моих главных задач новой школьной жизни, которая начинается с сегодняшнего дня.
Остался всего лишь год, и медлить нельзя. Но это не значит, что я могу подходить ко всем и просить открыться мне. Тут требуется баланс.
— О чем ты думаешь, Аянокоджи Киётака? — прошептала сзади Моришита.
— О будущем.
— «Сто друзей себе найду ли», об этом, да?
С чего она вдруг петь начала?
Хотя «узнать своих одноклассников» в каком-то смысле имеет отношение к «завести друзей», но…
— Нет, не об этом…
Она была недалека от истины, но я возразил.
— «Сто друзей — вот это дело! Я бы с ними онигири лопал». Не об этом думаешь?
— Нет… Погоди, ничего не понимаю. Какие еще онигири, причем тут сто друзей?..
И почему она продолжает говорить нараспев?
— Повернись ко мне.
Я послушно обернулся, после чего Моришита одарила меня ледяным пристальным взглядом.
— Оказывается, ты тот еще дурак, Аянокоджи Киётака.
— А вот это грубо.
Завести сто друзей и вместе с ними поесть онигири? Мне кажется, эта нереалистичная идея должна вызывать вопросы.
— Подумать только, ты не знаешь эту шутку? Нет, это уже даже не шутка, а самая настоящая классика. Ты в своем уме?
— Твою шутку никто не поймет, — ответил я, на что Моришита нарочито глубоко вздохнула.
— Даже не дурак, а, скорее, невежда. Или не от мира сего?
Она пришла в уныние, но я не имею ни малейшего понятия из-за чего.
Завести сто друзей? Поесть онигири с сотней человек?
Я попробовал спокойно обдумать, однако смысла так и не понял.
— Ладно, неважно. Смотри прямо и внимательно слушай, ч то говорит классный руководитель.
Вот только сама Моришита и заставила меня повернулся…
[П/Р: Моришита пела японскую детскую песенку «Когда я стану первоклашкой» автора Митио Мадо, опубликованную в 1966 году.]
После того как Машима-сенсей рассказал нам о расписании занятий, со школьными делами было покончено.
Похоже, в отличие от двух предшествующих лет, третьегодки проведут время совсем иначе. Ведь мы стоим на распутье наших жизней. Нужно к лету определиться с планами на будущее и начать их выполнять, но не забывая о школьной жизни. Хотя это не касается тех учеников, которые уже знают свой дальнейший путь, и тех, чье будущее предопределено, как, например, в моем случае
— Если ни у кого нет вопросов, то на этом классный час… — подводил черту Машима-сенсей.
Есть вероятность, что совсем скоро со мной будут искать встречи ученики класса 3-A, включая Хорикиту, поскольку они не знали о моем переводе до самой последней минуты. Но я не стану в спешке бежать из школы. Даже если я так поступлю, рано или поздно кто-то застанет меня где-то и завалит вопросами.
Тем не менее здесь и сейчас такого рода переполох может привести к непредвиденным проблемам. Лучше уйти в другое место прежде, чем до этого дойдет. К тому же у меня как раз запланирована встреча.
Нам сообщили о завершении классного часа, и я уже приготовился встать, как вдруг со своего места, практически отправив стул в полет, вскочил Хашимото:
— Ну что? Давайте не будем терять время и всем классом устроим Аянокоджи приветственную вечеринку! Как насчет хорошенько повеселиться в Кёяки? — предложил он одноклассникам.
Сразу после в классе воцарилась напряженная атмосфера.
Я уже оторвался от стула, однако незаметно сел на него обратно.
Даже собравшийся выйти из кабинета Машима-сенсей остановился на полпути и развернулся, чтобы посмотреть на реакцию класса.
Никто не проронил ни слова: на несколько секунд в классе повисло молчание. Первым его нарушил Йошида.
— Извини, но я против, — бесстрастно отказал он.
— Ну-ну, чего это ты? — Хашимото, чье предложение было отвергнуто в самом начале, излишне наигранно опустил плечи. — Подумал бы о чувствах Аянокоджи. Мало того, что новые товарищи его проигнорировали, так еще и сделали аутсайдером.
Вот что значит быть аутсайдером?
Для начала попробую подумать, каково это.
М-да… чувства точно не из приятных…
И дело-то не в том, что мне тут не особенно рады, а что лишь разговор обо мне испортил обстановку в классе, и теперь приходится наблюдать за всем этим без возможности оставаться в стороне.
Я и подумать не мог, что Хашимото сразу предложит устроить вечеринку в мою честь, когда между мной и одноклассниками еще не выстроены никакие отношения. Мне остается наблюдать за происходящим, ведь предложение уже сделано. Ни «да, конечно» не сказать, ни «нет, я против».
Мне кажется, было бы лучше, не делай он ничего из ряда вон выходящего… Но я же не могу критиковать Хашимото, если он делает это ради меня.
— Не пойми неправильно, я не против Аянокоджи. Мы же всем классом скинулись приватными баллами для перевода, поскольку были готовы принять его. Но ты сам знаешь, почему нам не до вечеринок. Мы стали классом C и просто не можем провалиться на предстоящих специальных экзаменах. А раз так, то сначала он должен доказать свою полезность для класса и добиться наглядных результатов, и тогда мы признаем в нем подкрепление. Сделает это — отпразднуем и примем в свои ряды и без твоих уговоров, Хашимото, — объяснился Йошида, после чего встал со своего места.
— Я с ним согласен. Он только перевелся, к тому же может вообще оказаться засланным шпионом. Не хочу изображать улыбку на приветственной вечеринке, — следом высказался Мачида.
После этого ученики класса C один за другим начали выходить из кабинета.
— Вот же… Ну дела.
Почесав в заты лке, Хашимото повернулся ко мне и жестом принес извинения. Я также показал ему, что меня это не задело.
В считанные минуты в кабинете осталось всего лишь несколько человек. Прежде я был в числе противников, поэтому с учениками этого класса активно взаимодействовать не приходилось. Кстати говоря, среди оставшихся оказались Хашимото, Моришита, Ямамура и Санада. То есть те, с кем благодаря школьным мероприятиям у меня выстроились приятельские отношения. Кроме них в классе почти никого не осталось.
— Образцовая непопулярность, Аянокоджи Киётака. Ты словно товар, который не удалось распродать.
— Логично, что теплого приема можно не ждать.
— Возможно. Но давай предположим, что в наш класс перевелся кто-то вроде Ичиносе Хонами, Кушиды Кикё или Хираты Йоске. Как считаешь, было бы то же самое?
— Ну…
Я попробовал представить перевод одного из озвученных учеников. Получилось без труда.
— Такого новичка, может, приветствовали не все, но его с улыбками окружат, приговаривая: «Рады тебя видеть».
— Да… наверное…
— Не «наверное», а так и было бы. Решил подстелить соломы? Какой ты мелочный.
Она вдребезги разнесла даже малейшую надежду на то, что до такого не дойдет.
— Твоя непопулярность, Аянокоджи Киётака, — это неоспоримая истина.
Суровое замечание. Однако возразить не смогу, даже если захочу.
— Прими реальность, так будет лучше.
— Да, возможно…
Отчего-то в этот самый момент я стал немного сентиментальным.
Пока сказанное Моришитой эхом отдавалось в голове, Ямамура и Санада с виноватым видом удалились из класса. Проводив их взглядом, Хашимото подошел ко мне и похлопал по правому плечу.
— Извини, Аянокоджи. Людей придет чуть меньше, но позволь все же отметить.
— И кто же будет?
— Пока я — единственный, кто будет наверняка.
Это он называет «чуть меньше». Тем не менее причин отказывать я не нашел. Раз хотя бы один человек решил отпраздновать, позволю ему сделать это.
— А, точно. Моришита, ты с нами? Все же без девушек будет не так интересно, — пытаясь позвать кого-то еще, Хашимото обратился к Моришите, которая не уходила.
Услышав это, она…
— Позволю себе отказаться, — мгновенно отрезала она.
— Нет-нет, не отказывайся! Ты одна из нас, верно?
— Перестань. Не надо ставить меня в один ряд с предателем и отщепенцем. По плану у меня намечено приключение после школы, так что я откланяюсь. Вжух!
С этими словами она вскочила со своего места, схватила сумку и быстрым шагом вылетела из класса.
В классе осталось еще меньше людей.
Моя соседка по парте посмотрела в мою сторону, однако, встретившись взглядом с Хашимото, тут же встала.
Похоже, на приветственной вечеринке будут присутствовать лишь двое.
— Кстати, о каком приключении шла речь? — спросил я.
— А-а, не забивай голову. Вникай лишь в половину… нет, в пятую часть того, что она говорит. Слушать ее всерьез — пустое занятие.
Поникший Хашимото аккуратно подтолкнул меня в спину и пошел вперед.
— Такая унылая атмосфера вредна для здоровья. Давай для начала пойдем куда-нибудь.
Ведомый Хашимото, я вышел из класса.
Мы с Хашимото вышли в коридор.
Похоже, другие классные руководители еще не закончили говорить с учениками, поэтому мы оказались первыми среди вышедших.
— Смотри-ка, в первый день твоего перевода удастся без проблем покинуть школу.
— Это лишь вопрос времени.
Касательно перевода вопросы будут задавать далеко не только ученики класса Хорикиты, но и классов Ичиносе и Рьюена. Внимание ко мне возрастет, и ученики начнут подходить и завязывать разговор просто из любопытства.
— Если не хочешь хлопот, можно пойти в караоке… Хотя двое парней наедине в маленькой комнатке — такая себе идея.
— Согласен. Так что, пожалуй, откажусь.
Уж не знаю, серьезно ли Хашимото настроен отметить мой перевод или нет, но мы направились к выходу и покинули школу, стараясь избегать чужих взглядов.
— Знаешь, меня поражает твоя дерзость… Я и не думал, что ты строил планы по переводу в наш класс. Да еще и за мой счет.
— В который раз я уже это слышу? Ты так сильно этим недоволен?
Мой перевод обсуждался с Хашимото не так давно, и он при любой возможности поднимал эту тему.
— Конечно, я буду сомневаться. Ведь деньги для меня важная страховка.
Он собрал большую сумму, работая сразу на несколько сторон, и ради нее даже предал Сакаянаги. Выложив бо́льшую часть этих средств, он действительно может быть недоволен.